| 原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
| 歌曲名 |
A Violent Grace |
殘酷救恩 |
||
| 擁有者 |
||||
| 專輯 |
Soul Anchor / A Violent Grace |
|||
| 主唱 |
Michael Card |
|||
| 作曲 |
Michael Card |
|||
| 歌詞/譯詞 |
Michael Card |
施葦俊 |
||
| 年 |
2000 / 2013 |
6/2015 |
||
| Verse 1 |
A mural of memories moves by in a blur His prayers all seem unanswered and unheard His pleading petitions, his loud cries and tears A last reprieve will simply not appear |
無眠夜眾往事 閃過腦海中 但見在園中禱告皆撲空 祈求內有血汗、 嚎叫、痛哭聲 沒有緩刑 開展最後行程 |
||
| Chorus |
So ruthless, He loves us So reckless His embrace To show relentless kindness To a hardened human race The joy that was before Him On the Man of Sorrows face And by His blood He bought a violent grace |
祂狠心卻是愛 抱擁荊棘都不計 綿綿無盡賜恩惠 頑劣世代裏顯彰 飽經憂傷與禍困 卻將犧牲變歡欣 刺透血濺 創傷買贖救恩 |
||
| Verse 2 |
Most willing of victims, And with His final breath Destroyed the one who holds the power of death The hate heaped upon Him, scorning all the shame But all for love He died and overcame |
人凌辱 祂甘心 「成了」結束痛楚 是祂擊破 掌死蔭的惡魔 人群怒責唾罵 冷看羞恥 是愛令人子死過又重活 |
||
| Bridge |
In all of time no one had ever heard And to the world the thought seemed so absurd Beyond their wildest dreams no one could ever tell Of a high priest who would sacrifice Himself |
在歷世中哪個可聽到 這計劃太荒誕怎算到 連做夢沒法想 怎知它竟變真 為我跟你 大祭司獻奉己身 |
||
| 試聽 / Live Performance Video |
||||
| iWorship Lyrics Video |
||||
| 歌譜 |
五線譜 |
|||
| 翻譯心得/ 其他備註 |
................................................... |
耶穌甘願受鞭打,為使我們得醫治;被拒絕,為使我們得蒙接納;承擔罪責,為使我們得稱義;與父神分離,為使我們得以遇見神;被凌辱,為使我們得安慰;受死,為使我們得生命。有誰想到,神竟以自己代替我們?祂不理後果地愛我們,這個後果就是祂被我們傷透,從以色列百姓的悖逆到耶穌在世上所受的苦難,直至今天仍然持續。然而祂是義無反顧的,同時祂亦要求我們對祂持守這樣的愛:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。」是的,祂對跟隨祂的人是如此狠下心腸,因為唯有這樣,我們才知道生命的優次為何。 ............................... |
....................................... |
....................................... |
| Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
|---|---|---|---|---|
| No Comments | ||||